Статья посвящена явлению, хорошо известному исследователям наивной мифологической картины мира, - это семантический синкретизм (нерасчлененность) терминов, называющих недуги и представителей нечистой силы. Корни этого явления зачастую кроются в системе народных верований, согласно которым болезнь одушевляется и предстает как активное и зловредное существо - демон, дух болезни, а не просто «набор симптомов». Особенно ярко это проявляется в жанре проклятий: языковые и прагматические особенности этих текстов способствуют неразличению сущностей, стоящих за наименованиями зловредных персонажей. Названия недугов и демонов, упоминаемые в проклятьях, могут быть связаны друг с другом этимологическими связями (славянским языкам известна семантико-мотивационная модель ‘нечистая сила’ → ‘болезнь’ и обратный перенос: ‘болезнь’ → ‘нечистая сила’), а могут развивать многозначность на синхронном уровне, без генетических соответствий. Кроме того, для жанра проклятий типична ситуация ложной многозначности: вредоносный персонаж проклятья, как правило, демонизируется (и носителями традиции, и интерпретаторами текстов, в том числе лексикографами), даже если в речевой практике соответствующее слово называет неодушевленный предмет или явление (болезнь, инструмент) или вовсе не существует (так, в проклятьях упоминается некий бодáй - якобы злой дух, который на самом деле происходит из словосочетания бог дай).
Translated title of the contributionDISEASES AND DEMONS IN RUSSIAN CURSES
Original languageRussian
Pages (from-to)60-78
Number of pages19
JournalРусская речь
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 2022

    ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

    Research areas

  • curses, demonymy, disease names, etymology, folk mythology, linguopragmatics, russian dialect vocabulary, semantic reconstruction, verbal magic

    GRNTI

  • 16.00.00 LINGUISTICS

    Level of Research Output

  • VAK List
  • Russian Science Citation Index

ID: 30461531